HSK6級問題 間違った箇所を探す問題:
他从事这个行业长期,积累了丰富的经验。
「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第484号:
「爽 shuǎng」は天気・空気が「すがすがしい」、「爽やか」という意味です。
「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第483号:
最近流行っている「很作」、「真作」、「太作」などの「作 zuo」は「わざとらしい」、「わがまま」、「手がかかる」、「面倒くさい」などの意味です。
HSK5級ののライティング、第一部の並び替え問題を1問解説します。
問題:
外貌 并 重要 一个人的 不
HSK6級問題 四択問題:
“不到长城非好汉,不吃烤鸭真遗憾”。说到北京美食,首先要提的就是烤鸭。现在全国各地,甚至世界各地的很多城市都有烤鸭店,但要吃正宗的还是得到北京。
根据这段话,烤鸭
A. 不到长城上吃会留下遗憾
B. 世界各地都可以吃到,不必在北京吃
C. 是在北京一定要吃的美食
D. 长城的烤鸭店最有名
「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第482号:
「做作 zuò zuo」は「わざとらしい」、「不自然な」という意味で、ありのままではなく、飾ったり、見せかけたりしている様子のことを意味します。
HSK5級のリーディング問題の第一部の穴埋め問題を1問解説します。
穴埋め問題:
妈妈非常朴素,很少化妆,也不喜欢___项链、耳环等首饰。
「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第481号:
「侃大山 kǎn dà shān」は「とりとめもなくおしゃべりをする」という意味です。「侃」だけを言っても同じ意味です。
「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第480号:
「啃老 kěn lǎo」は「親のすねをかじる」という意味です。大人になっても自立せずに、親に養ってもらうニートのことは「啃老族」と言います。
HSK6級問題 間違った箇所を探す問題:
一部好小说的价值能让读者回味无穷。