
ネイティブが教える北京語ワンポイント
第508号
大家好! 冰(Bing)です。
今回は「接地气」という流行語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「接地气 jiē dì qì」は近年の流行り言葉で、「庶民の味方」、「親しみが持てる」、「地に足がついている」、「現実味がある」などの意味があります。
では、例文で見ましょう。
那个演员虽然很有名,但说话做事特别接地气。
nà gè yǎn yuán suī rán hěn yǒ umíng, dàn shuō huà zuò shì tè bié jiē dì qì。
意味:その俳優さんは有名だけど、話し方や振る舞いがとても親しみやすい。
这款手机功能实用,价格合理,非常接地气。
zhè kuǎn shǒu jī gōng néng shí yòng, jià gé hé lǐ, fēi cháng jiē dì qì。
意味:この携帯は機能が実用的で、値段も手頃で、庶民の味方です。
★★★ 完 ★★★
第508号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今回は「接地气」という流行語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「接地气 jiē dì qì」は近年の流行り言葉で、「庶民の味方」、「親しみが持てる」、「地に足がついている」、「現実味がある」などの意味があります。
では、例文で見ましょう。
那个演员虽然很有名,但说话做事特别接地气。
nà gè yǎn yuán suī rán hěn yǒ umíng, dàn shuō huà zuò shì tè bié jiē dì qì。
意味:その俳優さんは有名だけど、話し方や振る舞いがとても親しみやすい。
这款手机功能实用,价格合理,非常接地气。
zhè kuǎn shǒu jī gōng néng shí yòng, jià gé hé lǐ, fēi cháng jiē dì qì。
意味:この携帯は機能が実用的で、値段も手頃で、庶民の味方です。
★★★ 完 ★★★
第508号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!