ネイティブが教える北京語ワンポイント
第450号
大家好! 冰(Bing)です。
今日は「~爆了」という表現を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「~爆了 ~bào le」は「すごく~」、「~すぎる」の意味です。
では、使い方を例文で見ましょう。
这个剧中的男主角真是帅爆了。
zhè gè jù zhōng de nán zhǔ jiǎo zhēn shì shuài bào le。
意味:このドラマの主人公は、本当にかっこよすぎです。
这么简单的句子都翻不好,这个翻译软件真是弱爆了。
zhè me jiǎn dān de jù zǐ dōu fān bù hǎo, zhè gè fān yì ruǎn jiàn zhēn shì ruò bào le。
意味:ここんな簡単な文でもちゃんと翻訳できないなんて、この翻訳ソフトは本当に弱すぎる。
★★★ 完 ★★★
第450号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は「~爆了」という表現を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「~爆了 ~bào le」は「すごく~」、「~すぎる」の意味です。
では、使い方を例文で見ましょう。
这个剧中的男主角真是帅爆了。
zhè gè jù zhōng de nán zhǔ jiǎo zhēn shì shuài bào le。
意味:このドラマの主人公は、本当にかっこよすぎです。
这么简单的句子都翻不好,这个翻译软件真是弱爆了。
zhè me jiǎn dān de jù zǐ dōu fān bù hǎo, zhè gè fān yì ruǎn jiàn zhēn shì ruò bào le。
意味:ここんな簡単な文でもちゃんと翻訳できないなんて、この翻訳ソフトは本当に弱すぎる。
★★★ 完 ★★★
第450号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!