· 

「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第431号:「抬杠」

ネイティブが教える北京語ワンポイント第431号の記事内で紹介される「抬杠」という言葉の意味や使い方について解説しています。

ネイティブが教える北京語ワンポイント
              第431号


 

大家好! 冰(Bing)です。
今日は「抬杠」という最近の言葉を紹介します。

★★★ 今日のワンポイント ★★★

「抬杠 tái gàng」は、「言い争う」、「水掛け論」の意味です。「抬杠子」とも言います。

では、例文を見ましょう。

你别老跟我抬杠。
nǐ bié lǎo gēn wǒ tái gàng。
意味:いつも言い争ってこないで。

他们抬起杠来就没完没了。
tām en tái qǐ gàng lái jiù méi wán méi liǎo。
意味:彼らは口論を始めると終わりがない。

别跟小王争,他爱抬死杠。
bié gēn xiǎo wáng zhēng, tā ài tái sǐ gàng。
意味:小王と争わない方がいいよ、彼はいつも一歩も譲らないから。
※「抬死杠」は「一歩も譲らない」、「折り合いがつかない」という意味です。

★★★ 完 ★★★

第431号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!