![ネイティブが教える北京語ワンポイント第425号の記事内で紹介される「躺平」という言葉の意味や使い方について解説しています。](https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/dimension=432x10000:format=png/path/sdbb675c756469855/image/ia7c49ad2b76e1fe0/version/1682147732/%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E3%81%8C%E6%95%99%E3%81%88%E3%82%8B%E5%8C%97%E4%BA%AC%E8%AA%9E%E3%83%AF%E3%83%B3%E3%83%9D%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%88%E7%AC%AC425%E5%8F%B7%E3%81%AE%E8%A8%98%E4%BA%8B%E5%86%85%E3%81%A7%E7%B4%B9%E4%BB%8B%E3%81%95%E3%82%8C%E3%82%8B-%E8%BA%BA%E5%B9%B3-%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%82%84%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%E8%A7%A3%E8%AA%AC%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99.png)
ネイティブが教える北京語ワンポイント
第425号
大家好! 冰(Bing)です。
今日は「躺平」という最近の表現を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「躺平 tǎng píng」は元々「横たわる」という意味ですが、最近では、「欲張らない、頑張らない」という意味で使われています。
では、例文を見ましょう。
我现在不想再拼搏了,只想躺平过日子。
wǒ xiàn zài bù xiǎng zài pīn bó le, zhǐ xiǎng tǎng píng guò rì zi。
意味:今はもう奮闘したくない、ただのんびりとすごしたいだけだ。
很多年轻人选择躺平生活。
hěn duō nián qīng rén xuǎn zé tǎng píng shēng huó。
意味:多くの若者がのんびりと生活を送ることを選ぶ。
★★★ 完 ★★★
第425号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は「躺平」という最近の表現を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「躺平 tǎng píng」は元々「横たわる」という意味ですが、最近では、「欲張らない、頑張らない」という意味で使われています。
では、例文を見ましょう。
我现在不想再拼搏了,只想躺平过日子。
wǒ xiàn zài bù xiǎng zài pīn bó le, zhǐ xiǎng tǎng píng guò rì zi。
意味:今はもう奮闘したくない、ただのんびりとすごしたいだけだ。
很多年轻人选择躺平生活。
hěn duō nián qīng rén xuǎn zé tǎng píng shēng huó。
意味:多くの若者がのんびりと生活を送ることを選ぶ。
★★★ 完 ★★★
第425号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!