· 

「ネイティブが教える北京語ワンポイント」第425号:「躺平」

ネイティブが教える北京語ワンポイント第425号の記事内で紹介される「躺平」という言葉の意味や使い方について解説しています。

ネイティブが教える北京語ワンポイント
              第425号


 

大家好! 冰(Bing)です。
今日は「躺平」という最近の表現を紹介します。

★★★ 今日のワンポイント ★★★

「躺平 tǎng píng」は元々「横たわる」という意味ですが、最近では、「欲張らない、頑張らない」という意味で使われています。

では、例文を見ましょう。

我现在不想再拼搏了,只想躺平过日子。
wǒ xiàn zài bù xiǎng zài pīn bó le, zhǐ xiǎng tǎng píng guò rì zi。
意味:今はもう奮闘したくない、ただのんびりとすごしたいだけだ。

很多年轻人选择躺平生活。
hěn duō nián qīng rén xuǎn zé tǎng píng shēng huó。
意味:多くの若者がのんびりと生活を送ることを選ぶ。


★★★ 完 ★★★

第425号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!