![ネイティブが教える北京語ワンポイント ABCアドベンチャー 中国語メルマガ](https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/dimension=432x10000:format=png/path/sdbb675c756469855/image/i3f3ea9014bbcb150/version/1662187586/%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E3%81%8C%E6%95%99%E3%81%88%E3%82%8B%E5%8C%97%E4%BA%AC%E8%AA%9E%E3%83%AF%E3%83%B3%E3%83%9D%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%88-abc%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%83%A1%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%82%AC.png)
ネイティブが教える北京語ワンポイント
第394号
大家好! 冰(Bing)です。
今日も引き続き「蔫」を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「蔫」は、「物静か」な人、「弱々しい」人のことを言います。
物静かに見えますが、実は隠れて悪さしたりする人、腹黒い人には、「蔫儿坏」という表現を使います。
また、物静かに見えて、こっそりとふさげる子供には、「蔫儿淘」という表現を使います。
では、例文を見ましょう。
他这个人很蔫儿,不爱说话。
tā zhè ge rén hěn niān er, bú ài shuō huà。
意味:彼はとても物静かで、口数が少ない人です。
这孩子别看静静的,蔫儿淘。
zhè hái zǐ bié kàn jìng jìng de, niān er táo。
意味:この子はおとなしそうに見えても、しおらしくやんちゃな子なんです。
★★★ 完 ★★★
第394号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日も引き続き「蔫」を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「蔫」は、「物静か」な人、「弱々しい」人のことを言います。
物静かに見えますが、実は隠れて悪さしたりする人、腹黒い人には、「蔫儿坏」という表現を使います。
また、物静かに見えて、こっそりとふさげる子供には、「蔫儿淘」という表現を使います。
では、例文を見ましょう。
他这个人很蔫儿,不爱说话。
tā zhè ge rén hěn niān er, bú ài shuō huà。
意味:彼はとても物静かで、口数が少ない人です。
这孩子别看静静的,蔫儿淘。
zhè hái zǐ bié kàn jìng jìng de, niān er táo。
意味:この子はおとなしそうに見えても、しおらしくやんちゃな子なんです。
★★★ 完 ★★★
第394号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!