アメリカでも、こうした「秩序だった」接種の順番が存在するのですね。てっきり「お金持ちファースト」だと思いましたが、現状は異なるようです。
_/_/_/ I N D E X /_/_/_/_/_/_/_/
表現を含む題材…………「ワクチン接種の順位」
単語、イデオム…………動画で使われた単語など
表現の解説………………3つの表現を解説します。
編集後記…………………アメリカでも、こうした
■ 表現を含む題材
Who Will Get The COVID-19 Vaccine First? And Why?
(ワクチン接種の順位)
※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。
■ 単語、イデオム
vaccinated ワクチン接種される
dosage 服用
get exposed 晒される
dib 権利
blueprint 計画
■ 表現の解説
◇ less likely to
------------------------------------
Their bodies are less likely to fight off the virus successfully.
(彼らの体は、ウィルスに対抗することが上手くできないかもしれません)
less likely toとは「より~でない」の意味ですが、ここでは、健常者と比べて「よりうまく対抗できない」の意味です。
◇ down the line
------------------------------------
So the example they set could help convince others down the line to get vaccines.
(彼らが設定する数々の例で、近い将来ウィルスを摂取する人々を奨励するかもしれません)
down the lineとは、「将来に、これから」の意ですが、ここでは、近い将来ウィルスを摂取する人々、のことを意味するのに使われています。
◇ highly represented among
------------------------------------
They're highly represented among essential workers
(彼らは「エッセンシャル・ワーカ」に属している場合が多いです。)
highly represented amongとは「~に代表される」とちょっと分かりにくい日本語に訳されることが多いです。つまり、上記のような意味合いで使われます。