ネイティブが教える北京語ワンポイント
第342号
皆さん、大家好! 冰(Bing)です。
今日は最後の「叫」の紹介です。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「叫」は、「〜させる」という意味もあります。「让」と同じ使い方です。
では、例文を見ましょう。
你好好学习,别叫父母生气。
nǐ hǎo hǎo xué xí, bié jiào fù mǔ shēng qì。
意味:ちゃんと勉強して、親を怒らせないでください。
这事儿叫我为难。
zhè shì er jiào wǒ wéi nán 。
意味:この件は困ったね。
上の二つの例とも、「叫」の代わりに、「让」も使えます。
★★★ 完 ★★★
第342号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は最後の「叫」の紹介です。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「叫」は、「〜させる」という意味もあります。「让」と同じ使い方です。
では、例文を見ましょう。
你好好学习,别叫父母生气。
nǐ hǎo hǎo xué xí, bié jiào fù mǔ shēng qì。
意味:ちゃんと勉強して、親を怒らせないでください。
这事儿叫我为难。
zhè shì er jiào wǒ wéi nán 。
意味:この件は困ったね。
上の二つの例とも、「叫」の代わりに、「让」も使えます。
★★★ 完 ★★★
第342号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!