· 

スケッチ・アーティストの日常

ここでお話しになっているスケッチを見たい方、こちらをどうぞ。

https://www.npr.org/2020/01/24/799340710/fidget-spinners-sleeping-senators-a-sketch-artists-view-of-the-senate-trial

 

_/_/_/ I N D E X /_/_/_/_/_/_/_/

 

表現を含む題材…………「スケッチ・アーティスト」

単語、イデオム…………インタビューで使われた単語

表現の解説………………3つの表現を解説します。

編集後記…………………ここでお話しになっているス

 

■ 表現を含む題材 

https://www.npr.org/transcripts/799340710

Sketch Artist Captures 'Something Unusual' At Senate Trial

(スケッチ・アーティスト上院で非日常を描く)

 

※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

■ 単語、イデオム 

impeachment  弾劾裁判

moderate 穏健な

churn out 大量生産する

 

■ 表現の解説 

◇  the rules don't say anything about

------------------------------------

But the rules don't say anything about sketch pads.

(スケッチパッドについては、特別なルールがあるわけではありません。)

 

the rules don't say anything aboutとは、そのままの直訳で分かりますが、There is no rule, saying about..でないですね。

自由な使い方ですが、日常でも使えそうです。

 

◇  iconic

------------------------------------

This was sort of iconic yesterday.

(これは、昨日ちょっと象徴的でした)

 

iconicとは「象徴的」ですが、まず思い浮かべるのはビジュアルな「象徴的」なもののことです。

もちろん、ここでのように、ビジュアルでないことにも使えます。

 

例)

The cherry blossom is regarded as an iconic flower of Japan.

(桜は日本の象徴的な花とされています。)

 

◇  color

------------------------------------

Well, I'm looking for color, you know, something unusual, something that says something or tells some kind of story.

(私は、事象の「色」を探しているのです。つまり、何か自然でないもの、その話について語ることのできるもののことです。)

 

ここでのcolorは「色」ですが、モノクロなニュースではなく、もう少しニュース、ネタ、になるようなもののことを指しています。

ちょっと分かりにくいかも、と思ったので、you know, somthing unusual..と続けています。