ネイティブが教える北京語ワンポイント
第258号
皆さん、大家好! 冰(Bing)です。
今回は「大惊小怪」という成語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「大惊小怪 dà jīng xiǎo guài」は、「大したことないのに騒ぐまたは驚く」という意味です。
では、例文を見ましょう。
他不会说英文。不会说英文的人多着呢,有什么可大惊小怪的。
tā bú huì shuō yīng wén。 bú huì shuō yīng wén de rén duō zhe ne, yǒu shén me kě dà jīng xiǎo guài de。
意味:彼は英語を話せない。英語を話せない人は大勢いるので、驚くことないよ。
那个人总是大惊小怪的。
nà gè rén zǒng shì dà jīng xiǎo guài de。
意味:あの人はいつもちょっとしたことで騒ぐ。
★★★ 完 ★★★
第258号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今回は「大惊小怪」という成語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「大惊小怪 dà jīng xiǎo guài」は、「大したことないのに騒ぐまたは驚く」という意味です。
では、例文を見ましょう。
他不会说英文。不会说英文的人多着呢,有什么可大惊小怪的。
tā bú huì shuō yīng wén。 bú huì shuō yīng wén de rén duō zhe ne, yǒu shén me kě dà jīng xiǎo guài de。
意味:彼は英語を話せない。英語を話せない人は大勢いるので、驚くことないよ。
那个人总是大惊小怪的。
nà gè rén zǒng shì dà jīng xiǎo guài de。
意味:あの人はいつもちょっとしたことで騒ぐ。
★★★ 完 ★★★
第258号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!