食物アレルギー増加の謎

最近は、幼少の頃から少量のアレルギー食物を食べさせることで、その発症を抑える、となっているのですね。

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 ・表現を含む題材……………………… 「食物アレルギー増加の謎」から

 ・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語

 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… 最近は、幼少の頃から少量のアレル

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

https://www.youtube.com/watch?v=kLC0cX3rAX0

Why Are So Many People Allergic To Food?

(食物アレルギー増加の謎)

 

※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

nuts あほくさい(俗)

hives じんましん

crop up 現れる

food intolerance 食物不耐性

lactose 乳糖、ラクトース

carbohydrates 炭水化物

proteins タンパク質

wasp スズメバチ

legumes 豆類

anaphylaxis  アナフィラキシー

go haywire 大混乱する

invertebrate 無脊椎動物

cross reactivity 交差反応性

wimpy 消極的

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

◇  on the rise

---------------------------------------------------------------------

Why are food allergies on the rise ?

(なぜ食物アレルギーが増加しているのでしょうか)

 

on the riseは「増加する、顕著になってきた」の意味です。

 

◇  my nose was just dripping

---------------------------------------------------------------------

I noticed that my nose was just dripping like a faucet 

(自分の鼻から蛇口から水が出るように鼻水が出っぱなしだったことに気づい

たの)

 

my nose was just drippingは「鼻水が出る」の意味です。「鼻が出る」の日本

語と同じように言うのですね。

a faucetは「蛇口」ですが、蛇口から水が出るように、との表現はすさまじい

出方を想像してしまいますね。

 

◇  more questions than answers 

--------------------------------------------------------------------

Sadly with food allergies, there's still more questions than there

are answers 

(残念ながら、食物アレルギーに関しては分からないことの方が多いので

す。)

 

more questions than there are answers とは「答えより質問が多い=>分から

ない場合の方が多い」の意味です。

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

「食物アレルギー増加の謎」からの表現を取り上げました。

 

最近は、幼少の頃から少量のアレルギー食物を食べさせることで、その発症を

抑える、となっているのですね。

 

アレルギーに関しては未知の事が多い、とは意外でした。早期にそのメカニズ

ムが解明されると良いですね。