· 

国境の影でバッハを演奏

Yo Yo Maさんは著名なチェリストです。You Tubeにもたくさん彼の音楽がアップされていますが、この小さなコンサートでは彼の気さくな人柄がよく分かります。

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 ・表現を含む題材……………………… 「国境でバッハを演奏」から

 ・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語

 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… Yo Yo Maさんは著名なチェリストで

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=713092703

Cellist Yo-Yo Ma Plays Bach In Shadow Of Border Crossing

(国境でバッハを演奏)

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

organism 有機体

address 話しかける

interdependen 相互に依存した

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

◇  set the tone

---------------------------------------------------------------------

Renowned cellist Yo-Yo Ma performed, saying he wanted music to set the 

tone there, not politics. 

(著名なチェリストYo-Yo Ma氏が演奏をしました。「音楽が雰囲気を作り出す

のです、政治ではありません」と話します。)

 

set the toneとは「基調を作る、雰囲気を作る」の意味です。

 

例)

It's important that we set a friendly tone at tonight's meeting.

(今夜の会合で、友好的な雰囲気を作るのは重要です。)

 

◇  I've lived my life at the borders between ...

---------------------------------------------------------------------

I've lived my life at the borders between cultures, between disciplines,

between musics, between generations.

(私は、様々な境界のはざまで生きてきました。文化の境界、習慣の境界、音

楽の境界、世代の境界の間で生きてきたのです。)

 

I've lived my life at the borders between...と訳は上記の通りですが、意

味合いとしては、「様々な違いの中で暮らしたからこそ今の自分が存在している」

と聞こえてきます。

 

◇  It's left an indelible mark in my memory.

---------------------------------------------------------------------

It's left an indelible mark in my memory.

(私の記憶から消えることはありません。)

 

indelibleとは「消えない、忘れない」の意味です。deleteから派生した言葉で

す。

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

「国境でバッハを演奏」からの表現を取り上げました。

 

Yo Yo Maさんは著名なチェリストです。You Tubeにもたくさん彼の音楽がアッ

プされていますが、この小さなコンサートでは彼の気さくな人柄がよく分かり

ます。

お時間のある方はどうぞ。

https://www.youtube.com/watch?v=3uiUHvET_jg