· 

「了」の位置


ネイティブが教える北京語ワンポイント
              第30号


 

大家好!
皆さん、こんにちは。冰(Bing)です。今日は過去形の場合に使う「了」の使い方をお話します。


★★★ 今日のワンポイント ★★★

過去形には「了 lè」を使うのが一般的です。「了」は文の最後に使う場合と動詞の直後に使う場合があります。

◆会話などで、始めて何かを伝えたり、聞いたりする場合は、「了」を文の最後に使うことが多いです。
状況が明らかになった後に説明する場合は「了」が動詞の直後に使うことが多いです


Q:你昨天晚上干什么了? nǐ zuó tiān wǎn shàng gàn shén me le?
A:我去看电影了。 wǒ qù kàn diàn yǐng le
Q:你看了什么电影? nǐ kàn le shén me diàn yǐng?
A:我看了一个日本电影。 wǒ kàn le yí gè rìběn diàn yǐng。

意味:
Q:昨夜何をしましたか? (※初めて尋ねるので、「了」を文尾で使います)
A:映画を見に行きました。
Q:何を見ましたか? (※話の続きなので、「了」は動詞の直後に使います)
A:日本の映画を見ました。

◆文書を書くときに、「了」を動詞の直後に使うことが多いです。

例1
我昨天晚上去看了一场电影。我看的是一个日本电影。
wǒ zuó tiān wǎn shàng qù kàn le yì chǎng diàn yǐng。 wǒ kàn de shì yí gè rì běn diàn yǐng。

意味:
昨夜、映画を見に行きました。日本の映画でした。
※文書で書く場合は、会話するときと違って、最初の状況説明から「了」を動詞の直後に使います。

例2
吃了饭,喝了水,然后开始学习。
wǒ chī le fàn, hē le shuǐ, rán hòu kāi shǐ xué xí。

意味:
ご飯を食べて、お水を飲んでから、勉強をし始めました。


★★★ 完 ★★★

第30号をお読みいただき、ありがとうございました。
では、また次回。 
谢谢,下次见!

 

◆ 今までのワンポイントはバックナンバーでご覧ください。