怒りはうつる?感染の防止法

感情が「うつる」ことは日常でも感じる時がありますよね。例えば、車を運転していて、ちょっとしたジェスチャーで道を譲ったり、表情や会釈などでコミュニケーションをとると、それがその地域の中で伝わり「この町のマナーはいいね」などと感じることがあります。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「怒りはうつる?感染を防止」
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… 感情が「うつる」ことは日常でも感

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=697052006
Anger Can Be Contagious ? Here's How To Stop The Spread
(怒りはうつる?感染の防止法)

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

contagious 感染する
fleeting  すぐ過ぎてしまう
ripple さざ波を立てる
snarky 皮肉な、意地悪い

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇    cascade
---------------------------------------------------------------------
And it's not just positive emotions that cascade.
(良い感情のみが、つながっていくわけではありません。)

cascadeとは「次々と繋がる」の意味です。

例)
Please cascade this to account manager. 
(これを経理部長へ転送してください。)

◇    lash out
---------------------------------------------------------------------
And it also increases the likelihood that you will lash out in return. 
(それで、ますます人を反撃したくなってしまいます。)

lash outとは「攻撃する」の意味です。

例)
She was upset at the situation and needed to lash out at someone.
(彼女は状況に動転して誰かに当たり散らさずにはいられなかった。)

◇    a knee-jerk reaction
---------------------------------------------------------------------
So I did a knee-jerk reaction. 
(だから、自分はお決まりの無条件反射の対応をしたんだ。)

a knee-jerk reactionとは「膝をたたく反応」のことですが、あれば無条件で
足が動いてしまう「無条件反射反応」のことですね。
ここでは、自分がイラッとして、つい無条件にやってしまう行動を指していま
す。

◇    dish out
---------------------------------------------------------------------
Instead of dishing out sarcasm and personal attacks, Beatty changed 
his ways. 
(皮肉や、個人攻撃で非難するのではなく、ベティは態度を変えました。)

dish outとは「非難をする、不平などを言う」の意味です。

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

「怒りはうつる?感染の防止法」からの表現を取り上げました。

感情が「うつる」ことは日常でも感じる時がありますよね。例えば、車を運転
していて、ちょっとしたジェスチャーで道を譲ったり、表情や会釈などでコミ
ュニケーションをとると、それがその地域の中で伝わり「この町のマナーはい
いね」などと感じることがあります。

2000ドルを寄付してくれるかどうかは別にして、ちょっとしたことでも感謝や
気遣いを表現するのは良い、と改めて気づかせてくれる記事でした。