· 

キッチンに集う客たち

アメリカでのホームパーティでは、きれいな飾りつけ、広々としたスペース、豪華な応接用ソファーセットなどで、お客様をもてなすのかと思いきや、以外ですね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「キッチンに集う客たち」から
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… アメリカでのホームパーティでは、

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=678952170
Why Modern-Day Guests Always Gather In The Kitchen
(最近の客はキッチンがお好き?)
※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

stain 染み、汚れ
comfy  心地よい、快適な
trifecta  3つの重大問題
cleansers  洗浄
plumbing 配管
tenements 借家
shunt out 追い出す
tinfoil 銀紙
wadded up 丸まった
swagger 自慢

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇   full-on
---------------------------------------------------------------------
Patrick Donaldson's holiday party is full-on festive.
(パトリックのパーティーの真っ最中です。)、

full-on とは「全くの、すごい」の意味です。

例)
The hotel specializes in full-on luxury.
(そのホテルは、超豪華です。)

◇    duck in
---------------------------------------------------------------------
Guests can still see the party lights as they duck in to grab a bite of
the ham he's carving...
(ゲストは、彼が削っているハムを食べるのに、ふらふらっと行く時、パーテ
ィの照明を見ることができます。)

duck inとは「かわす、かわして歩く」の意味です。

they can still see ..というのは、「パーティに参加しているんだ」という思
いは持ちたいようですね。

◇    But household labor was surprisingly common until it wasn't.
---------------------------------------------------------------------
But household labor was surprisingly common until it wasn't.
(メイドによる家事仕事は、それが下火になるまで、ごく普通だったので
す。)

この文は、一旦聞くと「あれっ?」と思ってしまいますね。直訳は「~でなく
なるまで、とても普通に行われていた」ですが、歴史的にメイドが工場などで
より高い給料をもらうようになり、家事を手伝う仕事としてのメイドが無くな
る、ということと、この文の後にも説明していますね。


■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

「最近の客はキッチンがお好き?」からの表現を取り上げました。

アメリカでのホームパーティでは、きれいな飾りつけ、広々としたスペース、
豪華な応接用ソファーセットなどで、お客様をもてなすのかと思いきや、以外
ですね。
人見知りな人たちがいたり、なんだかキッチンが落ち着く、なんて意外と庶民
的なんですね。ちょっと知らなかった社会の一面です。