映画「Just Getting Started」トレーラーから

個性的な2人が繰り広げるハチャメチャな展開は、思わず見入ってしまいそうですね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「Getting Started Trailer」から
 ・単語、イデオム……………………… トレーラーで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… 個性的な2人が繰り広げるハチャメチ

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://learningenglish.voanews.com/a/english-at-the-movies-theres-new-food-on-the-buffet/4589978.html
English @ the Movies: 'There's New Food On The Buffet' 

https://www.youtube.com/watch?v=Lo5YcAYSVac
Just Getting Started Trailer #1 (2017) | Movieclips Trailers

※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

champion 擁護者
huevos ウェボス(メキシコの卵料理)
big brass huevo ここでは「調子に乗りやがって、大きく出やがって」の意味
by-product 副産物
mob ギャング
witness protection  証人保護プログラム
cherished friend 親友

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇   there's new food on the buffet
---------------------------------------------------------------------
There's new food on the buffet.
(新しい色男が入ってくたわよ)

直訳は、「ブュッフェに新しい食べ物が来たわよ」ですが、それを文字ってい
るのですね。

◇  just getting started
---------------------------------------------------------------------
You and I, just getting started. 
(これで終わりだと思うなよ)

この直訳は「お前と俺は、今始まったばかりさ」ですが、当然の事ながら、こ
れからの展開に気を付けておけ、との意味合いですね。

◇   hear yourselves 
---------------------------------------------------------------------
Do you men hear yourselves ?
(あなたたち、自分の事を考えたことがある?)

この直訳は、「あなたたちは、自分の声を聞いたことがある?」ですが、ここ
では、「自分の事を考えたことがある?バカみたいよ、あなたたち」の意味で
す。

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

映画「Just Getting Started」トレーラーからの表現を取り上げました。

個性的な2人が繰り広げるハチャメチャな展開は、思わず見入ってしまいそうで
すね。
Tommy Leeは、日本のCMでもいい味を出していますが、ここでも魅力的ですね。