海洋ごみの話題が多く取り出されますが、これは良い取り組みですね。是非成功してほしいと思います。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「海洋プラスチックごみ回収計画」
・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 海洋ごみの話題が多く取り出されま
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://edition.cnn.com/videos/business/2018/10/12/ocean-cleanup-plastic-mission-ahead-orig.cnn-business/video/playlists/business-mission-ahead/
A young inventor's audacious plan to rid oceans of plastic
(海洋のプラスチックごみ回収計画)
※必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
teem 満ちる、富む
audacious 大胆な
entangle 絡む
skim 上澄みをすくう
tow 引っ張る、牽引する
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ Only if
---------------------------------------------------------------------
Only if we go out there and clean it up, this amount of plastic is
going to go down.
(現場に行って、掃除することでのみ、プラスチック量は減少するのです。)
Only ifとは「~することによってのみ」の意味です。それ以外の方法はありま
せん、ということですね。
◇ seemingly
---------------------------------------------------------------------
It`s a seemingly simple solution to a complicated problem.
(それは、一見、複雑な問題へのシンプルな解決策に思えます。)
seeminglyとは「一見」の意味です。「そうは見えるけれど、実は違う」といっ
たニュアンスで使うことが多いです。
例)
The child is seemingly healthy, but the doctor is still concerned.
(その子どもは一見したところ健康そうだが、医者はまだ心配している。)
◇ a ticking time bomb
---------------------------------------------------------------------
So it`s kind of a ticking time bomb. The sooner we get that out the bet
ter.
(それは、丁度、爆発を待つ時限爆弾のようです。早く取り出せば出すほど、
良いのです。)
a ticking time bombと文字通り、「チクタクと時間を刻む時限爆弾」です。
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「海洋のプラスチックごみ回収計画」からの表現を取り上げました。
海洋ごみの話題が多く取り出されますが、これは良い取り組みですね。是非成
功してほしいと思います。
そもそもゴミを出さないようにするのが大切ですが、このように一網打尽にゴ
ミを回収できると、カメの中から、あんなにも多くのプラスチックが出てくる
ことがなくなります。我々の中にも、多くのゴミがすでに蓄積していると思う
と、真に早期の解決を望みます。