· 

ビーチがキャンバスになる

すごいですね、この人。全てを捨てて、これにつぎ込みますか。いかなる力作でも、全て潮が満ちてくると壊されてしまう、にも関わらず、
「毎回新しい作品を作る機会を得ることになる」と言い切っています。いやぁ、参りました。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「ビーチがキャンバスになる」から
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… すごいですね、この人。全てを捨て

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.greatbigstory.com/stories/when-sand-become-a-canvas
Lines in the Sand: When the Beach Becomes a Canvas
(砂浜の美:ビーチがキャンバスになる日)

※必要に応じてCC(字幕)をご利用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

tide 潮
commission 手数料
composition 構図
ultimate 究極

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇  it's a balance between a mental game and a physical.
---------------------------------------------------------------------
it's a balance between a mental game and a physical.
(これは、メンタルなゲームとフィジカルのせめぎ合いなのです。)

メンタル(精神面)とフィジカル(体力面)の「せめぎ合い」としたのですが、
単なる「バランス」ではないような気がします。
作品を完成に導くまでに、心の中での葛藤や、体力面の限界をどこに求めるか、
などを考えているのでしょうか。

◇   became obsessed with
--------------------------------------------------------------------
I became really, really obsessed with it.
(自分はこれに、心底のめり込んでゆきました。)

became obsessed withは「~に取りつかれる」の意味です。

例)He was obsessed with women.
(彼は、女性のことしか考えてない。)

◇   left behind
---------------------------------------------------------------------
I left behind the world, both of surfing, and a job as a chef,and then 
I just put everything into drawing in the sand.
(私は、周りの事全てを置き去りにしてきました。サーフィンやシェフとして
の仕事の両方です。そして、砂浜に絵を描くことに全てをつぎ込みました。)

left behindとは「~を置き去りにする、捨てる」の意味です。

例)
He left his family behind and toured with his rock band.
(彼は家族を置いて、彼のロックバンドと共にツアーに出た。)