· 

映画トレーラー裏方、声レジェンド

いやぁー、すごいですね。この人の声。公衆で電話をとって「Hello」といっただけで周りの人がみる、といっていましたが、そりゃ、そうですよね。

 

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 映画トレーラー裏方、声レジェンド
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… いやぁー、すごいですね。この人の

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.greatbigstory.com/stories/the-man-behind-the-movie-trailer-voice?playall=1949
The Legendary Voice Behind Movie Trailers
(映画トレーラー裏方、声レジェンド)

※ 必要に応じてCC(字幕)を活用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

meme インターネットを通じて人から人へと模倣して拡がること
voiceover ボイスオーバー、声優
advert 広告
recognized 認められる
swear 悪態をつく
meticulous 細かい事に気を配る

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇  Very occasionally
---------------------------------------------------------------------
Very occasionally I get recognized but generally no.
(ほんのたまたまバレてしまうことはありますが、普通はそんなことはありま
せん。)

Very occasionallyとは「時々」と訳されますが、頻度でいうと、滅多にない位
の「時々」です。

◇ All stations to Harrow
--------------------------------------------------------------------
All stations to Harrow, mind the doors.
(ハロー行き、各駅電車、扉にご注意ください。)

All stationsで「すべての駅=>各駅電車」の意味です。ちょっとかっこいいで
すね。

◇   the rest is history
---------------------------------------------------------------------
the rest is history
(その後の話は、ご想像の通りです。)

文字通りでは「残りは歴史です」ですが、もちろん彼の人生は、その後、大成
功するのですね。

◇   That's a wrap.
---------------------------------------------------------------------
That's a wrap.
(はい、お疲れ様)

wrap-up は「おしまい」のことです。That's a wrap.は日本語の「はい、お疲
れ様、おしまいです」にピッタリです。


■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

「映画トレーラー裏方、声レジェンド」からの表現を取り上げました。

いやぁー、すごいですね。この人の声。公衆で電話をとって「Hello」といった
だけで周りの人がみる、といっていましたが、そりゃ、そうですよね。

また、電車の車掌さんででアナウンスをしていたとは、それも驚きですね。

この人の声は、間違えなく多くの映画のトレーラーで聞いたことがあります。