Pixar女性ディレクター作品

映画の前に観るショートフィルム作品ですが、質も良く素晴らしいものもたくさんありますね。これもその中の一つです。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「Pixar女性ディレクター作品」から
 ・単語、イデオム……………………… インタビューで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… 映画の前に観るショートフィルム作

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=619253624
In Pixar's First Female-Directed Short, A Dumpling Child Fills An Empty
 Nest
(Pixarの初女性ショートフィルムディレクター作品)

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

bun 丸パン、ロールパン
diminutive 愛称
newborn 赤子、新生児
predominantly 多数派で
oblivious 忘れ去られた

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇  in for a tasty treat
---------------------------------------------------------------------
you're in for a tasty treat before that show. 
(その映画の前にご馳走があります。)

a tasty treatとは「おいしいごちそう」ですが、ご馳走は、いつも美味しいの
で単に「ご馳走」とし、in for a tasty treatで「ご馳走があります」としま
した。もちろん実際の食べ物の事を言っているわけではなく、「(ショートフ
ィルムの)素晴らしい贈り物です」という意味ですね。

◇ to get behind it
---------------------------------------------------------------------
I feel so honored and humbled to be in this position, for Pixar to have
 liked this weird idea I pitched to them and to get behind it. 
(私はとても光栄に思い、恐縮しているのですが、Pixarが自分の表現したおか
しなアイディアを評価してくれ、また支持してくれたという立場を光栄に、また
恐縮に感じています。)

to get behind itは「~を支持する」の意味です。文字通りには「~の後ろに
立つ」から考えると良く分かります。

例)
All of her friends got behind Kate in her hope to become president. 
(友達はみな、ケイトの、社長になりたいという願いを後押しした。)

◇   stick to my guns
---------------------------------------------------------------------
he encouraged me to, like, stick to my guns, to pitch the original 
version of the short. 
(彼は私に信念を曲げないよう励ましてくれ、オリジナルなショートフィルム
でいくよう励ましてくれました。)

stick to my gunsとは「信念を曲げない」の意味です。
戦場で「銃を離さない」から派生した表現です。

例)
I know that I'm correct, so I will stick to my guns.
(自分が正しいことはわかっている。だから信念を曲げるつもりはない。)

◇   being in existence
---------------------------------------------------------------------
And I think "Bao" being in existence is definitely, like, a positive 
example of that. 
(私が思うに、Baoの存在そのものが、正にその良き例であると思います。)

being in existenceはその前の"Bao"を説明しているわけですが、自分が女性で
あり、その作品が取り上げられた、正にその存在のことをいっています。

例)
The treasures are still in existence.
(その宝物は現存している)

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

インタビュー「Pixarの初女性ショートフィルムディレクター作品」からの表現
を取り上げました。

映画の前に観るショートフィルム作品ですが、質も良く素晴らしいものもたく
さんありますね。これもその中の一つです。
こちらでご本人のテレビインタビューもあります。素顔の作者を観ることがで
きます。素敵な方ですね。
https://www.bttoronto.ca/videos/bao-pixars-new-short-film/