音楽を通した治療

音楽が認知症対策として良い、とは聞いたことがありますが、バンドを組んで社会の取り組みとして関わっていく取り組みとは素晴らしいですね。本人たちだけでなく、家族、友人たちが心から楽しんでいる様子をみていると、人間の崇高さを感じます。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「音楽を通した治療」から
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… 音楽が認知症対策として良い、とは

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
 

https://edition.cnn.com/2018/03/15/health/cnn-heroes-carol-rosenstein-music-mends-minds/index.html
The 5th Dementia' uses music as medicine
(認知症団体The 5th Dementiaの音楽を通した治療)

※ 必要に応じてCC(字幕)を活用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
 
dementia 認知症
earth shattering 驚き、驚異の
stigma 汚名
neurodegenerative 神経変性の
self-worth 自尊心
caregiver 介護者

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
 

◇  resurrect
---------------------------------------------------------------------
The music actually resurrected him.
(音楽が彼を復活させたのです。)

resurrectとは宗教的な意味で「復活させる」のことですが、ここでは彼が元来
の元気を取り戻した、との意味合いで使っています。
ちょっと大げさな語彙かもしれませんが、ご家族にとってそれほどの意味があ
ったのでしょう。

◇ It didn`t take long before
---------------------------------------------------------------------
It didn`t take long before I recognized that we were on to something 
really grand.
(すぐに私たちがとても大きなことに取り組んでいるんだ、と分かりまし
た。)

It didn`t take long beforeとは「~するのに時間がかからなかった、すぐに
~することになった」の意味です。

例)
It didn't take long to realize this girl could not take a hint.
(空気が読めない子だとすぐにわかった)

◇  the fuel
---------------------------------------------------------------------
My own personal suffering is the fuel that I used to propel this 
forward.
(私の個人的な苦しみが燃料となり、この取り組みを前に推し進めました。)

ここでのthe fuelとは「燃料」のことですが、何か機械的なことをpropel 
this forward「押して進める」ことと連動して使っています。