「変装の達人 Paddington 2」からの表現を取り上げました。
今回は主に映画の愛好家(批評家?)の方の紹介でしたが、とても良くまとめられていて、落ち着いて聞くことができるお話でした。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「変装の達人 Paddington 2」
・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
・表現の解説…………………………… 5つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 今回は主に映画の愛好家(批評
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://learningenglish.voanews.com/a/english-at-the-movies-master-of-disguise/4194269.html
English @ the Movies: 'Master Of Disguise'
(変装の達人)
https://www.youtube.com/watch?v=QquwxZyrmX8
Paddington 2 - Movie Review
※必要に応じてCCで字幕を参照ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
disguise 変装
skew ゆがんだ
mock ばかにする
endearing かわいらしい
adorable かわいい
sophisticated 洗練された
washed-up 駄目になった
subversion 破壊
sequel 後編
cringe-worthy ドン引きする
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ get himself out of a sticky situation
---------------------------------------------------------------------
Paddington has to try to get himself out of a sticky situation to
get that book back
(パディントンは並々ならぬ状況を脱して、本を手に入れなければなりませ
ん。)
stickyとは「粘々する」の意味ですが、ここでは「状況が困難な、やばい」と
いった意味です。
◇ a fish out of water
---------------------------------------------------------------------
This is a fish out of water tale. Paddington comes from a different
country.
(これは、場違いなお話です。パディントンは異国から来ました。)
a fish out of waterとは「水のない魚=>場違いな」の意味です。
◇ look down upon
---------------------------------------------------------------------
it doesn't look down upon him for not understanding the way the world
works.
(世の中がどのように回っているのか彼が理解できなくても、そんな彼を見下
すことはしません。)
look down upon とは「~を見下す」の意味です。
◇ come to a harsh realization
---------------------------------------------------------------------
Paddington has to come to a harsh realization of what the world can
really be like
(パディントンは現実の厳しい世の中がどのようなものか気づかされることに
なります。)
come to a harsh realizationとは「厳しい現実にたどり着く」の意味です。
◇ resolution
---------------------------------------------------------------------
My only issue with the movie is maybe I would have liked a couple more
minutes at the end and a little bit more resolution for some characters
(もしこの映画がこうであったならな、と思う点は、映画の最後にもう少し時
間があればと思ったのと、登場人物のからくりをしてほしかったと思いま
す。)
ここでのresolutionは「解明」のことです。登場人物のからくり、とはちょっ
と不自然かもしれませんが、例えば、どうしてこの人物が映画の中でとった言
動や行動をしなければならなかったなど、説明してほしかったということです。
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「変装の達人 Paddington 2」からの表現を取り上げました。
今回は主に映画の愛好家(批評家?)の方の紹介でしたが、とても良くまとめ
られていて、落ち着いて聞くことができるお話でした。
話の内容が良くまとめられていて「ファミリー映画ですがこんな素敵なメッ
セージが表現されています」と分かりやすく説明しています。思わず、劇場で
見てみようかな、と思ってしまいますね。