· 

マジシャンそれともハッカー?

ビデオの中のマジック、一体どうやっているのでしょうかね?

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 ・表現を含む題材……………………… 「マジシャンそれともハッカー?」 

 ・単語、イデオム……………………… ビデオクリップで使われた単語

 ・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… ビデオの中のマジック、一体どうや

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

http://money.cnn.com/video/technology/culture/2018/01/23/magicians-hacking-into-your-tech-to-create-magic.cnnmoney/index.html

Magician or hacker?

(マジシャンそれともハッカー?)

※動画が見れない場合は、Chromeなど別のブラウザーをご使用ください。

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

forefront 先端、最前線

tinkling チリンチリンと音を鳴らす

weird 不気味な

evoke 掘り起こす

preserve 保存する、保護する

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇ expose to

---------------------------------------------------------------------

You get to see like a part of them they don't expose to people 

normally. 

(彼らが他の人に見せない部分を垣間見ることができます。)

 

expose to は「~にさらけ出す、~に公開する」の意味です。

 

◇ increasingly, it's harder to

---------------------------------------------------------------------

And I think increasingly in this world, it's harder to be vulnerable.

(思うに、世の中ではますます、弱みを出すことが難しくなってきていま

す。)

 

increasingly(ますます、さらに) の後に比較級(ここではharder)を持ち出

すことで、 「ますます~になってくる」と表現しています。

 

◇ be creeped out

---------------------------------------------------------------------

I am bit creeped out, to be honest. 

(正直、ちょっと気味悪いわ)

 

be creeped out は「気持ちが悪い、気味が悪い」の意味です。

 

この語の形容詞はcreepyで「気味悪い、怖い、恐ろしい」の意味です。

 

◇ parallel

---------------------------------------------------------------------

I see a lot of parallels between magic and hacking and tech. 

(マジック、ハッキング、テクノロジーには大いに似通った要素があります)

 

parallelは「平行」の意味ですが、ここでは「似通ったもの」の意味で使われ

ています。

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

「マジシャンそれともハッカー?」からの表現を取り上げました。

 

ビデオの中のマジック、一体どうやっているのでしょうかね?

テクノロジーを駆使したマジックは、確かにハッカーの要素たっぷりなのでし

ょう。少々「気味が悪い」と別の意味で思ってしまいます。

 

後世に残すための取り組みも行っているとのこと、人間味にあふれた人ですね。