「盲目で山頂を目指す」からの表現をみてみました。
彼はクリップの冒頭で、「山頂での景色を見る為に登頂するんだ」という理屈を否定しています。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「盲目で山頂を目指す」から
・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語
・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 「盲目で山頂を目指す」からの表
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://www.greatbigstory.com/stories/the-blind-climber-reaching-new-heights?playall=356
Summiting Mountains Without Sight
(盲目で山頂を目指す)
http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1711/20/sn.01.html
(Kayaking the Colorado River Rapids以降です)
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
retinoschisis 網膜分離症
retinas 網膜
unravel ほどく
sighted people 視力がある人
clip 留める
carabiner カラビナ、バネクリップの付いた長円形の金属リング
meditative 瞑想的な
top out 山頂に達する
catalyst カタリスト、促進の働きをするもの
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ they`re missing a lot of the equation of
---------------------------------------------------------------------
I think they`re missing a lot of the equation of why we do the things
we do.
(そんな人々は、自分たちがなぜ困難と思われることをするかという難しい点
を見出せずにいると思う。)
equationとは「方程式」のことですが、ここでは、「難しい諸問題」といった
意味で使っています。
この言葉は、日常でもよく使われ、全体として色々な面をもった複雑な問題を
形容する時に使います。
例)
Price is only one part of the equation.
(価格は、考慮すべき事柄の一部にすぎません。)
◇ all the things I thought I wouldn`t have as a blind person.
---------------------------------------------------------------------
It was sort of the full package of adventure, all the things I thought
I wouldn`t have as a blind person.
(それはいわば一連の冒険パッケージで、盲人としては叶わないものだと思っ
ていました。)
この文章は簡易で、とても英語的な構成です。
まず、前半の文章でまず文を完結しておき、the full package of adventureを
説明するように all the things I thought I wouldn`t have as a blind
personと続けています。
文章の理解は、自然に前から順次行いましょう。仮に文の後ろから訳すように
すると理解が遅れ、文の簡素なリズムを壊してしまいます。
こんな風でしょうか?(それは、盲人としては叶わないものだと思っていた、
いわば一連の冒険パッケージでした。)
◇ I`m in my element
---------------------------------------------------------------------
I`m in my element.
(自分の居場所にはまったようです。)
in my elementで「自分が最も相応しい場所に収まる」という慣用句的な表現で
す。
例)
Josh- Man dude aren't you happy to be back in L.A. with your old
buddies?
Anthony- Yeah man I'm back in my element.
(ああ、やっぱここがいいな。)
◇ nothing but
---------------------------------------------------------------------
A lot of external stuff sort of disappears and you`re thinking about
nothing but that next hold in front of you.
(他のすべての事が意識から消え去り、自分の前にある次のホールドしか考え
なくなります。)
nothing butは「~しか」と強調を表す表現です。
例)
Every being was nothing but a phantom.
(全てのものは幻にすぎない。)
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「盲目で山頂を目指す」からの表現をみてみました。
彼はクリップの冒頭で、「山頂での景色を見る為に登頂するんだ」という理屈
を否定しています。
The movement is for me the most exciting part. と言い切っています。
そして、彼の最後の言葉は私たちの心に響きます。
I think like all adversities, we got to use them as a catalyst to push
you in new directions. It`s the idea of turning bad things into good
things, and it`s something I think we all could use.
(すべての逆境のように、それらを自分を新しい方向へ動かすカタリストとし
て利用すべきだと思う。それは、困難をチャンスに変える発想するということ
で、我々は皆そうすることができます。)