· 

盲目で山頂を目指す

「盲目で山頂を目指す」からの表現をみてみました。

彼はクリップの冒頭で、「山頂での景色を見る為に登頂するんだ」という理屈を否定しています。

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

 ・表現を含む題材……………………… 「盲目で山頂を目指す」から

 ・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語

 ・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… 「盲目で山頂を目指す」からの表

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

https://www.greatbigstory.com/stories/the-blind-climber-reaching-new-heights?playall=356

Summiting Mountains Without Sight

(盲目で山頂を目指す)

 

http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1711/20/sn.01.html

(Kayaking the Colorado River Rapids以降です)

 

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

retinoschisis 網膜分離症

retinas 網膜

unravel ほどく

sighted people 視力がある人

clip 留める

carabiner カラビナ、バネクリップの付いた長円形の金属リング

meditative 瞑想的な

top out 山頂に達する

catalyst カタリスト、促進の働きをするもの

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

◇ they`re missing a lot of the equation of

---------------------------------------------------------------------

I think they`re missing a lot of the equation of why we do the things 

we do. 

(そんな人々は、自分たちがなぜ困難と思われることをするかという難しい点

を見出せずにいると思う。)

 

equationとは「方程式」のことですが、ここでは、「難しい諸問題」といった

意味で使っています。

 

この言葉は、日常でもよく使われ、全体として色々な面をもった複雑な問題を

形容する時に使います。

 

例)

Price is only one part of the equation. 

(価格は、考慮すべき事柄の一部にすぎません。)

 

◇  all the things I thought I wouldn`t have as a blind person. 

---------------------------------------------------------------------

It was sort of the full package of adventure, all the things I thought

I wouldn`t have as a blind person. 

(それはいわば一連の冒険パッケージで、盲人としては叶わないものだと思っ

ていました。)

 

この文章は簡易で、とても英語的な構成です。

まず、前半の文章でまず文を完結しておき、the full package of adventureを

説明するように all the things I thought I wouldn`t have as a blind 

personと続けています。

 

文章の理解は、自然に前から順次行いましょう。仮に文の後ろから訳すように

すると理解が遅れ、文の簡素なリズムを壊してしまいます。

こんな風でしょうか?(それは、盲人としては叶わないものだと思っていた、

いわば一連の冒険パッケージでした。)

 

◇  I`m in my element

---------------------------------------------------------------------

I`m in my element.

(自分の居場所にはまったようです。)

 

in my elementで「自分が最も相応しい場所に収まる」という慣用句的な表現で

す。

 

例)

Josh- Man dude aren't you happy to be back in L.A. with your old 

buddies? 

Anthony- Yeah man I'm back in my element.

(ああ、やっぱここがいいな。)

 

◇  nothing but

---------------------------------------------------------------------

A lot of external stuff sort of disappears and you`re thinking about 

nothing but that next hold in front of you.

(他のすべての事が意識から消え去り、自分の前にある次のホールドしか考え

なくなります。)

 

nothing butは「~しか」と強調を表す表現です。

 

例)

Every being was nothing but a phantom.

(全てのものは幻にすぎない。)

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

「盲目で山頂を目指す」からの表現をみてみました。

 

彼はクリップの冒頭で、「山頂での景色を見る為に登頂するんだ」という理屈

を否定しています。

 

The movement is for me the most exciting part. と言い切っています。

 

そして、彼の最後の言葉は私たちの心に響きます。

 

I think like all adversities, we got to use them as a catalyst to push 

you in new directions. It`s the idea of turning bad things into good 

things, and it`s something I think we all could use.

(すべての逆境のように、それらを自分を新しい方向へ動かすカタリストとし

て利用すべきだと思う。それは、困難をチャンスに変える発想するということ

で、我々は皆そうすることができます。)