酷暑の車中に水の入ったペットボトルを置かないで

暑い日が続きますね。今日は真夏のペットボトルの危険に関してのニュースからの表現です。

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

 ・表現を含む題材……………………… アイダホ州発電会社からの警告から

 ・単語、イデオム……………………… ビデオクリップで使われた単語など

 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… 確かにペットボトルの中の水がレン

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

 

Idaho Power Company Warns About The Dangers Of Leaving Plastic Water Bo

ttles In Hot Cars

(酷暑の車中に水の入ったペットボトルを置かないで)

 

http://www.msn.com/en-us/video/lifestyle/idaho-power-company-warns-about-the-dangers-of-leaving-plastic-water-bottles-in-hot-cars/vi-AAoMkL1?ocid=spartandhp

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

necessity 必要不可欠なもの

refract 屈折する

 

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

◇ stay hydrated

---------------------------------------------------------------------

we go to stay hydrated whether it's at work, in the park or working out.

(職場でも、公園でも、運動中でも、常に水分補給をします。)

 

stay hydratedは「水分補給し続ける、脱水症状にならないようにする」の意味

です。「水分をたくさんとってください」はちょっと大げさな気もしますが、

以下のように普通に使います。

例)

You should get hydrated.

(水分をたくさんとってください)

 

◇ could potentially

---------------------------------------------------------------------

Leaving a plastic bottle in a hot car could potentially start a fire.

(酷暑状態の車中にプラスチックボトルを置きっぱなしにすることは、火事を

引き起こしかねません。)

 

could potentiallyは「(可能性として)~を発生させる、引き起こす」となり

ます。「可能性として」とは「常にそうなるわけではないが」ということです

が、「理屈では~がおきても全く不思議ではない」という意味なので、別の言

い方にすると「~を引き起こしかねません。」となります。

 

◇ refracted

-----------------------------------------------------------------------

the light was the refracted through the water bottle

(光がペットボトルの水で屈折します)

 

refractは「屈折する」の意味です。

 

例)

The liquid crystal lens can refract light emitted from the display 

panel in the liquid crystal layer.

(液晶レンズは、表示パネルより出光した光を、液晶層において屈折すること

ができる。)

 

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

 

確かにペットボトルの中の水がレンズになり、火災を引き起こす可能性は大い

にありますね。夏の車中は恐ろしく暑くなりますし、燃えやすい素材の物があ

れば、比較的容易に着火するのかもしれません。

 

更に運が悪ければ、ガソリンを積んだ車なので、大惨事にもなりかねません。

気を付けましょう。