トランプは気候変動の重要性をを認めている?

 ・表現を含む題材……………………… CNNの国連大使インタビューから

 ・単語、イデオム……………………… インタビューで使われた単語など 
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… アメリカの政府要人も、トランプ大


■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

Haley: 'President Trump believes the climate is changing'

http://www.msn.com/en-us/video/news/haley-trump-believes-the-climate-is-changing/vi-BBBUBCp?ocid=spartanntp

※上記はCNNのインタビューにアメリカ合衆国国連大使ニッキー・ランダ
ワ・ヘイリー氏が答えたものです。

必要に応じて字幕をONにしてください。(ビデオクリップしたのCCをクリ
ックします。)

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
 
pollutant 公害物質
equation 方程式
disadvantage 不都合にさせる、不利にさせる
attainable 達成できる

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

◇ part of equation
-----------------------------------------------------------------------

"President Trump believes the climate is changing and he believes pollu
tants are part of the equation,"
(トランプ大統領は、気候変動があることは認めています。また、その原因に
公害物質があることも認めているのです。)

「方程式の一部」と直訳される部分ですが、「広義に捉えると~は問題の一部
分にすぎない」との意味になります。この表現は会話、スピーチなどでもよく
使われます。

以下に例を示します。

例)But, having the best machines is only part of the equation.
(しかし、最高の機械を備えることは、単 なる 一要 素 に過 ぎません。)

◇ out of a club
-----------------------------------------------------------------------

"Just because the US got out of a club doesn't mean we aren't going to
care about the environment,"
(アメリカ合衆国がパリ協定から離脱したからといって、環境問題を問題視し
ていないわけではありません。)

"club"より脱退するとは、「ある団体から脱退する」という表現で、この団体
とは正式な団体かどうかに限らず、様々な共通の枠組みを持ったグループとい
った意味合いで使われます。

例)“I have no money."?“Join the club! Neither have I."
(「お金がありません」「同じだよ, ぼくもだよ」)

◇ had we attempted to
-----------------------------------------------------------------------

"The jobs were not attainable as long as we lived under those regulatio
ns. It was not possible to meet the goals had we attempted to."
(パリ協定の規則に従ってビジネスを行えば、満足な雇用は達成できません。
もしも、強行してそれを試みていたとしたら、様々な目標を達成することは不
可能です。)

It was not possible to meet the goals had we attempted to.
の文は仮定法で述べている文章で、一部語順がひっくり返っていますが仮定法
で表現していることを表しているだけで、次の文と同意味です。。
It was not possible to meet the goals if we attempted to.

また、主文の動詞が過去形になっていますが、これも仮定を表現する時に過去
形を使うだけで、実際に過去の事を言っているわけではありません。

例)If I had had money, I could have bought it.
(もしお金を持っていたら、私はそれを買うことができたのに。)


■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

アメリカの政府要人も、トランプ大統領の無茶ぶりを修正しているように聞こ
えなくもありませんが、多くの国民の支持を得ているのも事実です。
毎日のように、重大ニュースが報道されますので、これからもどんどん紹介し
ていきたいと思います。