ブラッドピッドAd Astraを語る

ハリウッドの女性差別の問題や、自身の離婚や親権の逆境についてもお話になっています。

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 ・表現を含む題材……………………… ブラッドピッドAd Astraを語る

 ・単語、イデオム……………………… インタビューで使われた単語

 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します

 ・編集後記……………………………… ハリウッドの女性差別の問題や、自

 

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

 

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=762869938

Brad Pitt On Making 'Ad Astra,' Processing Trauma And Channeling David

Bowie

(ブラッドピッドAd Astraを語る:トラウマの処理とデビットポーイの亡霊)

 

※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

 

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

 

expedition 遠征

quip 冗談を言う

impart 分け与える

foibles  弱点

humiliations  屈辱

culpability  過失

exquisitely  非常に美しく

dexterity 熟練、器用さ

projection  投影

 

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

 

◇  jumping-off point

---------------------------------------------------------------------

And that was our jumping-off point.

(それが我々の出発点でした。)

 

jumping-off pointは「出発点」という意味です。恐らく、映画を作り上げると

いう決断は、潔く崖から飛び降りるようなものだ、というところから使ってい

る言葉なのでしょう。

 

 

◇  delve into

---------------------------------------------------------------------

what did you kind of delve into to portray this character?

(あなたは、この役を表現するのに、何を掘り下げようとしたのですか?)

 

delve intoは「掘り下げる」の意味です。

 

例)

We will delve into South Asia.

(南アジアについて掘り下げて研究します。)

 

◇  an eye-opener

---------------------------------------------------------------------

A breakup of a family is certainly an eye-opener

(家族との別れは、まさに目を覚ましてくれるものだ)

 

an eye-openerとは「(ショックなど)目を覚ましてくれたもの」の意味です。

何か予期していない良くないことが起きてしまったあとで、「目が覚めた」と

いったニュアンスで使うことも多いです。

 

例)

His lecture was an eye-opener for some people.

(彼の講義は一部の人にとっては目が覚めるようなものだった。)

 

■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………

 

インタビュー「ブラッドピッドAd Astraを語る」からの表現を取り上げました。

 

ハリウッドの女性差別の問題や、自身の離婚や親権の逆境についてもお話にな

っています。

 

インタビューする人も、彼のような大スターを過度にたたえることなく、フレ

ンドリーに接しているのがすごいですね。