· 

「要么…要么…」


ネイティブが教える北京語ワンポイント
              第61号


 

大家好!
皆さん、こんにちは。冰(Bing)です。
今日は「要么…要么…」の意味と使い方を紹介します。 


★★★ 今日のワンポイント ★★★

「要么…要么… yào me…yào me…」は前回紹介した「不是…就是…」と同じような意味で、「…か…かのどちらか」という意味です。違いは、「不是…就是…」は2つの選択肢のどちらかのことを言う時に使うのに対して、「要么…要么…」は2つ以上の選択肢に使うことができます。

では、例文を見ていきましょう。 

例:
你怎么要么就来早了要么就来晚了,能不能准时来?
nǐ zěn me yào me jiù lái zǎo le yào me jiù lái wǎn le, néng bù néng zhǔn shí lái? 
意味:あなたが来るのは早すぎるか遅すぎるかのどちらかです。時間通りに来れませんか。 

今天天这么阴,看来要么要下雨要么要下雪。 
jīn tiān tiān zhè me yīn, kàn lái yào me yào xià yǔ yào me yào xià xuě。 
意味:今日はとても曇っていて、きっと雨か雪が降ります。 

今天的晚饭要么是乌冬面,要么是荞麦面,要么是拉面。 
jīn tiān de wǎn fàn yào me shì wū dōng miàn,yào me shì qiáo mài miàn,yào me shì lā miàn。 
意味:今日の晩御飯はうどんか、そばか、ラーメンかのいずれかです。 

这件事要么是小王,要么是小李,要么是小张干的。 
zhè jiàn shì yào me shì xiǎo wáng, yào me shì xiǎo lǐ,yào me shì xiǎo zhāng gàn de 。 
意味:これをやったのは王さんか、李さんか、張さんかのいずれかです。 



★★★ 完 ★★★

第61号をお読みいただき、ありがとうございました。
では、また次回。 
谢谢,下次见!