· 

テレビとNASAを永遠に変えた女優

この方をちょっと調べたところ、85歳だそうです。目の輝き、言葉遣い、ユーモア、どれをとっても、年齢を全く感じさせません。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 ・表現を含む題材……………………… 「テレビとNASAを永遠に変えた人」
 ・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語
 ・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
 ・編集後記……………………………… この方をちょっと調べたところ、85

■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

https://www.greatbigstory.com/stories/the-stories-of-nichelle-nichols?playall=376
The Actress Who Changed Television (and NASA) Forever
(テレビとNASAを永遠に変えた女優)

※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。

■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

iconic 象徴的な
diverse 多様な
botch やり損なう
Live long and prosper.「長寿と繁栄を」(スタートレックのバルカン人の挨拶)

■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

◇   progressive
---------------------------------------------------------------------
it's also one of the most culturally progressive shows of its time
(それは、当時は最も文化的に先進的なショーでした。)

progressiveとは「先進的な」の意味です。

例)
His ideas on marriage are very progressive. 
(結婚に関する彼の考え方は実に進歩的です。)

◇  You have an equal role.
---------------------------------------------------------------------
You don't have a black role. You have an equal role.
(あなたは黒人の役をやっているわけではありません。「平等な役」をやって
いるのです。)

You have an equal role.とマーチンルーサーキングが話したそうですね。彼が
願ったのは、黒人の権利主張としての役割ではなく、平等の価値観に基づいた
彼女のテレビ出演だったのですね。

◇  instrumental
---------------------------------------------------------------------
Nichelle Nichols time on Star Trek was instrumental in advancing the 
image of African Americans.
(スタートレックにNichelle Nicholsが出演したことは、アフリカ系アメリカ
人のイメージを良くすることに関して、多いに貢献しました。)

instrumentalとは「有益な、役立つ」の意味です。当然ですが、この言葉には
「感謝、尊敬」の念が込められています。

例)
Your continuing support and encouragement have been instrumental in 
the progress I have made in my work to date. 
(今日まで研究を進めることができましたのも、ひとえに貴殿のいつも変わら
ぬご支援と励ましのおかげでございます。)


■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 

「テレビとNASAを永遠に変えた女優」からの表現を取り上げました。

この方をちょっと調べたところ、85歳だそうです。目の輝き、言葉遣い、ユー
モア、どれをとっても、年齢を全く感じさせません。
スタートレックが終わったあとでも、NASAでこんな役割を果たしていたとは、
全く知りませんでした。
素晴らしい人生ですね。