一見分かりやすそうなビデオクリップですが、奥が深いですね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「バレーを越える」から
・単語、イデオム……………………… ビデオクリップで使われた単語
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 悪習慣は脳に刻み込まれているので、
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://www.greatbigstory.com/stories/guest-editor-yvonne-orji-beyond-ballet?playall=2007
The Dancer Going Beyond Ballet
(バレーを越えていくバレリーナ)
※必要に応じて、CC(字幕)を使用してください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
visceral 内臓を冒す、心の底からの
promise 有望さ
perpetuate 永続する
morph 形を変える
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ define
---------------------------------------------------------------------
I want to show the world that beauty and grace are not defined by
status or race.
(私が世の中の人々に知ってほしかったのは、美というものは身分や人種によ
ってもたらされるものではない、ということです。)
defineという単語は、以前も何度か紹介しました。「定義づける」の意味です
が、ここでは「(美というものが)形づくられる、もたらされる」の意味で使
われています。
◇ expose
---------------------------------------------------------------------
I expose my community to more positive images of women of colors.
(私は、自分のコミュニティの注目を、有色人種の女性に対するよりよいイメージに
向けてもらうようにしました。)
exposeの最も基本的な意味は「~に浸す、~にさらす」です。その他に、「~
に向ける、触れさせる」といった意味で自然に使われることもあります。
例)
Children should be exposed to good books.
(子供たちには良書を与えるべきである)
◇ The adversity she faced was the very thing that
---------------------------------------------------------------------
The adversity she faced was the very thing that she pushed her to
pursue a career in ballet.
(彼女が直面した逆境が、まさに、バレーという職業を追い求めるために、自
分を追い込むこととなりました。)
The adversity she faced was the very thing that とは「彼女が直面した逆
境はthat以下の事です」と直訳されます。
実際は、「~逆境でしたが、むしろそれでthat 以下のこととなりました。」の
意味ですね。
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「バレーを越えていくバレリーナ」からの表現を取り上げました。
一見分かりやすそうなビデオクリップですが、奥が深いですね。
ただ単に町に繰り出して、「バレーをしましょう」ではなく、人々が持ってい
る偏見や固定概念を変えていく、子供たちに、不可能と思ってしまいがちな
「憧れ」にチャレンジしてもらう、という取り組みのようです。
It was always beyond ballet. と締めくくっているのも、うなずけます。